The IMAX "Cosmic Voyage" film was made as a public service with sponsorship by the Smithsonian Air and Space museum. On DVD, borrowed from my local public library, it plays at just over 30 minutes with Morgan Freeman supplying a pleasing narrative. As one would expect from an IMAX film, the image quality is superb and the Dolby 5.1 sound track is very well done. Simulated cosmic explosions shake your walls! That is, if you have a good powered subwoofer in your system.
The film takes a very useful approach to examining the size of the universe, from tiny sub-atomic particles to the vastness of the whole universe. (Fortunately, when God created the Universe he had dispatched a few angels with video cameras at different vantage points so we get to see actual footage from several billion years ago.) The film starts in Venice, where the discovery of the telescope originated, and uses a one-meter hoop as a reference point, then gradually goes larger by powers of 10, e.g. 10 meters, 100, 1000, etc until we can see the whole universe. Then it takes the opposite journey, going smaller by powers of 10 until be see inside sub-atomic particles.
The story is well-woven with beautiful effects created especially for this film. It is entertaining and educational at the same time. All of "oldsters" can enjoy it for the scientific history we are already familiar with, and all the "youngsters" can enjoy it for the educational supplement it provides. Overall a masterful film.
Any numerical "rating" of "Cosmic Voyage" is meaningless. If one is looking for a superb film about our universe and modern theories of its formation, this one is hard to beat. Kudos to IMAX and to the Air and Space Museum.
肉眼只能看见穹苍一角。凝视夜空,但见繁星点点,偶尔一颗流星划破夜空,但你可曾看见恒星死亡前的最后爆发?瞪视双手,你或会看见点点尘垢,但你又可曾看见组成皮肤的原子在颤动?因为眼不能见,我们只能纵驰想像,去探索这个深邃广阔的宇宙。
本片获第六十九届奥斯卡金像奖最佳纪录短片提名.
Brian Cox教授带我们用物理学揭开种种宇宙奇迹的奥秘,阐释人类和宇宙的深邃联系。茫茫宇宙,人类从何而来?宇宙又将走向何处?带着万千的疑问,我们跟随Brian Cox教授一起感受地球上罕见的景观,在这些壮丽的景观背后,隐藏着宇宙的秘密……让我们在欣赏美景的同时,深入了解物理学,逐渐揭开宇宙各种奇迹的神秘面纱,明了了人类与宇宙的深邃联系。
阳光帅哥Brian Cox是一位粒子物理学家,曼彻斯特大学高能物理学教授,英国皇家学会会员,也是瑞士欧洲核物理研究组织(CERN)之大型强子对撞器(LHC)的六大实验参与者之一。但他的成名却是由于近年来常常出现在是BBC科普节目中。BBC曾播出他主持的科教节目的Wonders of the Solar System(《BBC:太阳系的奇迹》)。
时尚“男魔头” 安德烈·莱昂·塔利是美国版《VOGUE》时尚杂志前任总编,这次时尚的聚光灯汇聚到了他身上。本片通过采访与安德烈熟识的诸位设计大师和时尚名人,如Anna Wintour, Marc Jacobs, Tom Ford, Bethann Hardison, Valentino, and Manolo Blahnik,将他的职业生涯乃至人生展现给观众。
著名喜剧演员、单口泰斗杰瑞·宋飞为Netflix录制的专场,据悉为了这部单口喜剧, Netflix 花了一亿美元。如果没看的不妨来看看这部“年度神作”。
为了配合本片等Netflix的喜剧宣传,Netflix在美国纽约和洛杉矶投放大型的户外广告牌,白底黑字“Netflix就是个笑 话(Netflix is a joke.)”,其设计简单粗暴的双关广告词宣传起到相当了不错的宣传效果
Seven days, more than 1,000 miles, 20 cars, two boats, a motorbike and one dream...The Perfect Road Trip.
The aim: to select the ideal mode of transport for each leg of a pilgrimage from Venice, Italy to Pau in France – home to a legendary street circuit and the origins of Grand Prix racing. On the way we prepare by taking to the track at Monza – the home of Italian Formula One. We try to get noticed on the road course in Monaco in a Bugatti, a Lamborghini and a Model T Ford. After cruising the canals in Venice we take to the tarmac and things look good - thanks to the Ferrari F12 Berlinetta and Mercedes SLS Black. Throw in a Pagani Huayra, Porsche Cayman S and a GT3 as well as the Aston Martin Vanquish centenary edition, Bentley V8 convertible, Rolls Royce Phantom coupe and the face-bending BAC Mono all seems pretty perfect to us.
There’s culture too. An all-out effort to get the Birmingham burger-boy to savour the culinary delights of Italy and France – including octopus and an old balcony.
Then it’s time to turn up the heat even more with a Top Gear race... and the worst forfeit in television history.
Finally we head to the historic road course in Pau. Surely nothing could spoil our Perfect Road Trip...
Enjoy...!
Jeremy Clarkson & Richard Hammond